发布时间:2020-08-27 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试内容

全国翻译专业资格(水平)考试在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。以下是小编整理的全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三...

发布时间:2020-08-27 关于全国西班牙语翻译专业资格考试简介

全国翻译专业资格(水平)考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加。以下是小编整理的全国西班牙语...

发布时间:2020-08-27 全国翻译资格考试介绍

翻译资格是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。以下是小编整理的全国翻译资格考试,希望大家认真阅读! 翻译资格考试介绍 全国翻译专业资格(水平)考试,是由国家人事部和中国外文局联合举办的国家...

发布时间:2020-08-22 CATTI三级笔译:超全备考经验

CATTI三级笔译考试包含两个科目,上午考综合能力,下午是翻译实务。考试时间分别为两个小时和三个小时。 综合能力共分为三个部分:词汇语法选择、完形填空、阅读理解。其中,阅读理解的题量多,每篇阅读下方有十道选...

发布时间:2020-08-22 2017CATTI口译考试中常见语言因素失误分析

CATTI口译考试成败受诸多因素的影响我们对考生由于各种原因造成的口译失误做了一些总结分析,从语言因素角度来分析。下面以考生在之前口译考试中的表现(两篇英译汉, 两篇汉译英, 每篇分为4 小节, 共16 小节, 每小节后...

发布时间:2020-08-21 西班牙语翻译专业资格考试简介

翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and InterpretersCATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻...

发布时间:2022-08-15 翻译资格证考试备考技巧

全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次,高级口译和笔译每年考一次。。考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定交纳报考费用。 一先要熟悉题型 综合能力考试分三个部分...

发布时间:2020-08-21 翻译资格考试如何提高汉英翻译能力

要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能...

发布时间:2022-09-04 如何备考人事部二级翻译资格考试

考试是对人的一种检测,考试前需要准备,备考是比较重要的,可能对成绩的影响比较大,接下来就由小编带来如何备考人事部二级翻译资格考试,希望对你有所帮助!  综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要...

发布时间:2020-08-21 翻译资格考试:如何提高汉英翻译能力

要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能...

发布时间:2020-08-21 2017口译考试应怎样备考

口译备考的路上内心总不免有些忐忑,其中,听力就是很多同学反映的一大难题。口译考试的听力部分又比较特殊,包括一般听力题以及听译两个部分。个人认为,听是基础:能听出,说明对单词的读音、发音规则掌握得很好,...

发布时间:2020-08-21 如何备考日语翻译资格考试

对于广大考试最关心的如何备考日语翻译资格考试,应届毕业生网小编为大家分享如何备考日语翻译资格考试,希望对大家有所帮助。 第一,要明确翻译资格考试的等级划分和对专业能力的要求。 一级翻译的等级设置与能力要...

发布时间:2020-08-21 2017下半年年翻译资格考试复习攻略

仅仅热爱翻译是不够的。翻译是一种综合能力。作为年轻初学者,这直接反映在你的理解力上。你现在才二十多岁,即使是读汉语或汉译的理论著作或论 述,以至诗歌或散文,可能也还有理解障碍,这是因为你还没有较高深的...

发布时间:2020-08-21 翻译资格考试备考方法以及复习方式分享

很多人觉得翻译很枯燥,在准备的过程中分秒煎熬,首先你要喜欢这个专业。下面是yjbys网小编准备的备考方法以及复习方式分享! 1. 三笔综合能力部分 首先澄清一下,综合能力的题型全是单选,并不是像三笔综合能力的教...

发布时间:2020-08-21 CATTI英译汉注意事项

有些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及其他问题,因而或多或少地影响了个人的成绩。以下是小编收集整理的一些考试中常见的雷区,可...

发布时间:2020-08-20 CATTI报名表与审核常见问题参考

报名表是网上报名后,系统根据填写信息,自动生成的文件,一般是 PDF 格式,上面有条形码等信息,需考生下载保存。这个文件,建议大家好好保存,因为后面 可能会用到,有备无患。 报名表有什么用? 一般来说,去考试...

发布时间:2020-08-20 CATTI考试常见问题汇总

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translator and Interpreters--CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)...

发布时间:2020-08-20 CATTI口译考试中常见语言因素失误分析

CATTI口译考试成败受诸多因素的影响我们对考生由于各种原因造成的口译失误做了一些总结分析,从语言因素角度来分析。下面以考生在之前口译考试中的表现(两篇英译汉, 两篇汉译英, 每篇分为4 小节, 共16 小节, 每小节后...

发布时间:2022-08-14 CATTI考试常见问题与解答

CATTI即是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业...

发布时间:2022-08-14 CATTI考试英译汉注意事项

以下是一位阅卷老师针对CATTI考试对考生提出的一些建议,希望对大家的翻译资格考试有所帮助。 有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还...