意大利语宾语人称代词的重点用法

时间:2020-08-21 16:53:15 意大利语 我要投稿

意大利语宾语人称代词的重点用法

  导语:意大利语中的宾语人称代词有两种形式,即重读形式和非重读形式。下面YJBYS小编讲解意大利语中的宾语人称代词,欢迎参考!

  重读代词带有重音(并不体现在拼写上),它在句中用以强调代词或者为了与同句中的另一代词形成对比:

  Dico a te! Fai attenzione! (只是对你,而不是对其他人)

  Invito te, non lui! (只有你而不是其他人)

  非重读代词没有重音:

  Ti dico di fare attenzione.

  Ti invito volentieri.

  重读代词总是位于谓语动词之后。

  非重读代词则既可以放在动词之前也可以放在动词之后,一般情况下位于动词之前,而有时则紧随动词之后形成一个词,但代词loro不能与动词合在一起。

  非重读代词在下述情况下紧随动词之后:

  · 在命令式肯定句中 (tu/noi/voi):

  Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)

  Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)

  Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)

  注意:某些动词的第二人称命令式动词只有一个音节构成(例如da', sta', fa', di', va'),这些动词与非重读代词联用时需要将代词的词首辅音字母双写:

  da + mi Þdammi

  di + lo Þdillo

  sta + ci Þstacci

  fa + ti Þfatti

  va + la Þvalla

  但代词gli 例外:

  digli, fagli, dagli

  在命令式否定句中 (tu/noi/voi):

  Non dirgli niente (也可以是non gli dire niente)

  Non ditegli niente (也可以是non gli dite niente)

  Non diciamogli niente

  ·与动词不定式联用:

  Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)

  · 与动词potere, volere, dovere, sapere联用时,非重读代词既可以放在动词之前与可以放在动词之后:

  Posso telefonarti domani?

  Ti posso telefonare domani?

  · Con il gerundio:

  Parlandogli con calma, capiresti che ….

  宾语人称代词与动词之间存在不同类型的关系,因此需要根据代词的重读和非重读形式来谈论直接宾语代词和间接宾语代词:

  Mi chiami domani? (直接)

  Mi mandi una cartolina? (间接)

  宾语代词是直接形式还是间接形式取决于动词。

  在下述例句中:

  Mi mandi una cartolina?

  Mi是间接宾语,因为它相当于"mandare qualcosa a qualcuno"。

  而在下面的例句中:

  Mi chiami domani?

  Mi是直接宾语,因为它相当于"chiamare qualcuno"。

  因此动词决定了与其搭配的`代词是直接宾语还是间接宾语,但我们在表达时却可以选择代词的重读形式和非重读形式,以区别说话语气的轻重。

  需要格外注意非重读第三人称代词的单数和复数:

  La是阴性第三人称非重读直接宾语代词 (lei),也可以用来取代非正式的ti表达第二人称尊称。

  Signor Rossi, allora La richiamerò domani! = richiamerò Lei

  Le是阴性第三人称非重读间接宾语代词 (a lei),也可以用来取代非正式的ti表达第二人称尊称。

  Le dispiace se fumo? = dispiace a Lei?

  Lo是阳性第三人称非重读直接宾语代词 (luii)。

  Marco? L’ ho visto stamattina = ho visto lui

  Gli是阳性第三人称非重读间接宾语代词 (luii),但在口语中也可用以表达复数第三人称间接宾语代词,而Loro则用于正式的场合中。

  Marco? Gli ho telefonato stamattina = ho telefonato a lui

  Marco e Luciano? Gli ho detto di venire dopo = ho detto a loro (informale)

  Marco e Luciano? Ho detto loro di venire dopo = ho detto a loro (formale)

  Lo /La; Li /Le

  它们分别是阳、阴性单数、阳、阴性复数非重读直接宾语代词。

  当它们用于复合时态时,过去分词词尾须与它们在性、数上保持一致。

  另外,Lo和La在助动词avere的变位形式ho/hai/ha前必须与其缩合。

  Luisa? L'abbiamo incontrata ieri (阴性单数.)

  Quel disco? L'ho comprato ieri (阳性单数)

  Quella valigia? L'ho comprata da Nino (阴性单数.)

  I miei amici? Li ho incontrati al bar (阳性复数)

  Le pere? Le ho comprate al mercato (阴性复数)

  Quegli occhiali? Li ho comprati in Francia (阳性复数)

  Quelle batterie? Non le ho mai usate(阴性复数)

  注意:重读宾语人称代词前可加任何前置词。

  Per me un'insalata, e per te?

  Con lui non so mai che cosa fare.

  Venite da noi stasera?

  与非重读宾语代词相比,这种形式的宾语代词可以表达与动词之间的任何类型的关系。

【意大利语宾语人称代词的重点用法】相关文章:

意大利语宾语人称代词的用法05-28

法语宾语人称代词的用法05-28

意大利语的宾语人称代词06-13

法语语法宾语人称代词的用法05-28

意大利语主语人称代词的用法05-28

意大利语物主人称代词的用法05-28

意大利语主语人称代词的重点语法06-28

英语人称代词的用法05-30

意大利语的人称代词06-13