2017年英语口译三级考试大纲
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,下面是英语口译三级考试大纲:
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设口译综
合能力测试和口译实务测试。
(一)考试目的
检验测试应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握 5000 个以上英语词汇。
2.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
3.胜任一般场合的'交替传译。
二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的英语词汇。
2.具备一般场合所需要的英语听力、理解和表达能力。
三、口译实务
(一)考试目的
检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求
1.发音正确,吐字清晰。
2.语流顺畅,语速适中。
3.能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。
4.无明显语法错误。
3英语口译三级考试模块设置一览表
【2017年英语口译三级考试大纲】相关文章:
英语中级口译考试大纲08-27
关于日语翻译证书考试三级口译大纲11-20
英语二级翻译口译考试大纲10-10
英语三级口译考试试题10-16
CATTI英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲09-12
2017全国英语等级考试三级大纲06-09