发布时间:2020-08-14 食物英文翻译大全

俗话说民以食为天,下面小编为大家整理了几乎所有食物的英文翻译!绝对的干货收藏帖!一起来看看! 肉、蔬菜类 南瓜(倭瓜)pumpkin cushaw;甜玉米Sweet corn;牛肉beef;猪肉pork;羊肉mutton;羔羊肉lamb;鸡肉chicken;生菜...

发布时间:2020-08-14 2017翻译考试必备数词的翻译方法

掌握数词的翻译方法,对于翻译资格考试来说,肯定是有很大帮助的,下面小编就为大家整理了一些,一起来学习学习吧! 一、数字增减的译法: 1.句式特征:by+名词+比较级+than 。 The wire is by three inches longer ...

发布时间:2020-08-11 2017年二级笔译考试模拟题及答案

【试题一】 The first outline of The Ascent of Man was written in July 1969and the last foot of film was shot in December 1972. An undertaking aslarge as this, though wonderfully exhilarating, is not e...

发布时间:2020-08-11 2017年二级笔译考试翻译训练及答案

例1 A thing of beauty is a joy forever . 【译文1】美丽的东西永远是一种欢乐。 【原文解析】这是一个简单句,其中只要了解joy的含义和is 的变通译法。为了准确译义,将is译为令人,使人;joy译为快乐。 【译文评析...

发布时间:2022-05-11 2017年二级笔译考试专项练习(含答案)

【原文1】 While there seems to be no consensus on the citys worst line, the ones mentioned most often in talks here and there were 【分析】本句的mentioned表示被动的意思,后面省略了施事者by peoplec.汉...

发布时间:2020-08-11 2017年二级笔译考试练习题及答案

【原文1】 Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man. 【分析】增词法是在翻译时按意义上(或修辞上)和句法上的需 要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。当然不是无中生有...

发布时间:2020-08-11 2017法语翻译资格考试练习题

试题一 你最主要的缺点是什么? 我时刻都准备学习新技术,并改进方法以更好地从事工作。一旦发现自己的知识库或完成任务的方式存在缺陷,无论通过培训还是直接向同事学习,我都会尽最大努力弥补那个缺陷。 Quels sont...

发布时间:2020-08-11 2017年中级笔译翻译考试辅导

试题一 会谈中我们签订了长期协议,也讨论了有关中法贸易发展的一般性问题。我们意识到成交的贸易额不仅仅具有表面意义。我们确信经过直接接触后,双方都将了解双方的需求和所能提供的产品。我们希望长期协议是双方...

发布时间:2020-08-11 2017高级翻译资格考试考前练习及答案

1. As I had plenty of money I was able to help her. 我钱很宽裕,能帮助她。 2. He is an able man. 他是一个能人。 3. I dropped my key somewhere about here. 我把钥匙掉在这附近某个地方了。 4. Tell me all ...

发布时间:2020-08-11 2017高级翻译资格考试模拟题及答案

一、句子翻译 1 I think lawyers mistakenly believe complex language enhances the mystique of the law. 2 Not long ago, a foreign visitor whose English is extremely good told me of his embarrassment in a...

发布时间:2022-08-12 2017高级翻译资格考试阅读理解练习题(附答案)

【试题】 Section 1: Vocabulary and Grammar (25 points) This section consists of 3 parts. Read thedirections for each part before answering thequestions. The time for this section is 25 minutes. Part 1...

发布时间:2020-08-11 2017高级翻译资格考试训练题及答案

材料: The effect of governmental expenditures on the total economy varies with both the level of utilization of labor and capital in the economy at the time of the expenditure, and the segment of the...

发布时间:2020-08-11 2017高级翻译资格考试练习题及答案

题目: 1 I think lawyers mistakenly believe complex language enhances the mystique of the law. 2 Not long ago, a foreign visitor whose English is extremely good told me of his embarrassment in a tea s...

发布时间:2020-08-10 2017年翻译资格考试口译考场注意事项

很多学生在没有任何翻译实践的情况下,在没有任何翻译学习经历的基础上,冒然参加考试,这是不可取的,下面为大家整理了一些口译考场的注意事项,希望对你有所帮助! 1、不要抢话。 开始录音的提示音还没有放,就不...

发布时间:2020-08-10 2017年翻译资格考试三级笔译答题技巧

我们都知道如果做翻译工作,有四个工种:中-英笔译、英-中笔译、口译、同传。那么如何通过翻译资格考试呢?下面为大家整理了一些三级笔译的答题技巧: 1. 三笔综合能力部分 首先澄清一下,综合能力的题型全是单选,...

发布时间:2020-08-10 2017年翻译资格考试二级笔译通关技巧

CATTI二级笔译考试主要考察个人双语基础能力,所以只要基础扎实、尽量不犯小错、语言得体流畅,考生们应该是可以通过的,下面为大家整理了一些经验: 1. 语言基础 首先不能将二笔考试和四六级或专业四八级考试相比较...

发布时间:2020-08-10 2017日语翻译资格考试翻译技巧

全国翻译专业资格是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。小编下面为大家整理一些网友关于日语翻译资格考试翻译技巧,欢迎阅读参考: 1. 麻薯在锅里 我报了17年的二笔,之前考过两次,总...

发布时间:2020-08-10 2017日语翻译资格考试复习策略

2017上半年CATTI考试马上就要开始了,小编为考生们整理了一些网友的日语复习策略,希望对大家有所帮助。 1.阿长和阿胖_434 请问,1.一级口译和笔译要如何准备?现在在看NHK新闻。2.请问口译时的大脑记忆和笔记怎么样...

发布时间:2020-08-10 2017年翻译资格考试复习指导

全国翻译专业资格(水平)考试是一项国家级职业资格考试,是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。小编下面为大家整理关于翻译资格考试的复习指导,欢迎阅读参考: 1 、把扩大词汇量与注重...

发布时间:2020-08-10 翻译资格考试评分标准2017

2017年上半年翻译资格考试很快就要开始了,小编下面为大家整理关于翻译资格考试的评分标准,一起来看看吧!  问1:二笔的两门考试,有固定的合格分数线吗?  答:每年都会在成绩公布之后公布合格标准,一般是两科...