最容易被中国人误解的日语词汇
日本和中国一样,都是使用汉字的国家。尽管两国都是用汉字,但日语体系和汉语体系仍有不同,相同一个汉字或词语在日语、汉语中的意思很可能相差十万八千里。这也是日语学习者容易产生困惑的一大根源,接下来就为大家介绍最容易被中国人误解的日语单词吧!
单词 |
汉语中的意思 |
日语中的意思 |
愛人(あいじん) |
爱人,正式的'配偶 |
情人,情妇或者情夫 |
老婆(ろうば) |
老婆,妻子 |
老太婆,上年纪的女性 |
丈夫(じょうぶ) |
丈夫 |
健壮,结实 |
大丈夫(だいじょうぶ) |
有志气、作为的男子 |
没问题,靠得住 |
娘(むすめ) |
母亲 |
女儿 |
小人(こびと) |
没有德行、教养的人 |
小矮人 |
手紙(てがみ) |
厕纸 |
信 |
汽車(きしゃ) |
汽车 |
火车 |
勉強(べんきょう) |
能力、意愿不足硬要去做 |
学习 |
調理(ちょうり) |
治疗休养 |
烹调、烹饪 |
告訴(こくそ) |
告诉 |
控告 |
清楚(せいそ) |
清晰明白,有条理 |
清秀,清爽 |
経理(けいり) |
经营管理 |
财会,会计事物 |
検討(けんとう) |
检查自己的错误言行 |
商讨,探讨 |
湯(ゆ) |
汤 |
热开水,洗澡水 |
迷惑(めいわく) |
辨不清是非,摸不着头脑 |
麻烦,困扰 |
野菜(やさい) |
野菜 |
蔬菜 |
床(ゆか) |
床 |
地板 |
合同(ごうどう) |
契约,合同 |
联合,叠合 |
新聞(しんぶん) |
新闻 |
报纸 |
前年(ぜんねん) |
前年 |
前一年 |
結束(けっそく) |
结尾,完毕 |
捆束,团结 |