最容易被中国人误解的日语词汇

时间:2020-08-06 18:13:35 高级日语 我要投稿

最容易被中国人误解的日语词汇

  日本和中国一样,都是使用汉字的国家。尽管两国都是用汉字,但日语体系和汉语体系仍有不同,相同一个汉字或词语在日语、汉语中的意思很可能相差十万八千里。这也是日语学习者容易产生困惑的一大根源,接下来就为大家介绍最容易被中国人误解的日语单词吧!

单词

汉语中的意思

日语中的意思

愛人(あいじん)

爱人,正式的'配偶

情人,情妇或者情夫

老婆(ろうば)

老婆,妻子

老太婆,上年纪的女性

丈夫(じょうぶ)

丈夫

健壮,结实

大丈夫(だいじょうぶ)

有志气、作为的男子

没问题,靠得住

娘(むすめ)

母亲

女儿

小人(こびと)

没有德行、教养的人

小矮人

手紙(てがみ)

厕纸

汽車(きしゃ)

汽车

火车

勉強(べんきょう)

能力、意愿不足硬要去做

学习

調理(ちょうり)

治疗休养

烹调、烹饪

告訴(こくそ)

告诉

控告

清楚(せいそ)

清晰明白,有条理

清秀,清爽

経理(けいり)

经营管理

财会,会计事物

検討(けんとう)

检查自己的错误言行

商讨,探讨

湯(ゆ)

热开水,洗澡水

迷惑(めいわく)

辨不清是非,摸不着头脑

麻烦,困扰

野菜(やさい)

野菜

蔬菜

床(ゆか)

地板

合同(ごうどう)

契约,合同

联合,叠合

新聞(しんぶん)

新闻

报纸

前年(ぜんねん)

前年

前一年

結束(けっそく)

结尾,完毕

捆束,团结