日语口译考试注意点和感受分享

时间:2022-08-21 08:13:19 日语口译 我要投稿
  • 相关推荐

日语口译考试注意点和感受分享

  引导语:小编今天给大家分享一篇关于日语口译考试的注意事项和感受,感兴趣的看过来哈!

日语口译考试注意点和感受分享

  因为和大部分人参加的英语无关,所以大概只能本专业的人分享下。

  本人由于参加的还蛮齐全的,说不上经验之谈,就是把具体的流程作为一个体验者和大家分享下。

  运气不错,都顺利地一次性通过了。但是,还是有很多事情,绕了点小弯路,希望我的这些小弯路,不要成为学妹等的绊脚石就好~

  先说中口吧。

  日语的中口分为笔试和口试,这一点和英语是一样的。但是高口就不一样了,日语只有一个口试。所以,中口比较划算,报名费是200,200地交,一共400。高口就是一次性交400.。没有的回头路了。而且,中口的笔试可以选择考点在杭州,路费也比较省么。不过,无论是中口还是高口,口试点都是在上海。应用技术学院。

  先说中口的笔试吧。一般我建议大四上学期去考。通过率比较高。根据我对我那些学妹们的观察,基本都是这个时候考的,而且基本都过了。可喜可贺。而且重点是,大三一级过了以后,大部分人都比较无聊,这个时候有个中口让你努力下,还是挺有意义的。这一部分是200分满分,120分以上就合格。我当时也没有考特别高的分数,148~

  具体复习资料什么的,上海口译的那一套书当当网上都有,真题集也有。大致也就听力稍微纠结点,多练习就好了。有真题的部分,我觉得不用详述,基本大家买了真题就知道他们怎么样考了。

  还是说去上海的口试吧。

  中口的口试不用提前去拿准考证。当你知道笔试合格了以后,一个月后就可以报名口试了。然后那个时候记得把口试准考证马上打印出来!我当时就是以为一直可以登录去打印的,然后就没有打印,结果就没有准考证。

  不过这个并不碍事儿,当然了,当年我也纠结了一阵子,说怎么办怎么办的。后来打电话到那边,报上我的身份证啊准考证之类的,他们就会把我的口试号告诉我~当天考试的时候凭笔试的准考证也可以去参加~不妨碍的。就是心情会不爽点,没有看到那个实物,多少是不安的有木有~

  上海应用技术学院有点纠结的。校门口开在南边,要走一个天桥到北边(跨过马路)才能到我们的考试的地方。但是后来我发现,在北校区的西边,也有一个校门,其实这个比较近哦!我因为都是上午考的,都要起床很早。7点半进场。在此之前,那幢大楼一楼门口就不让进了。然后所有的人进去上去8楼,会有一些老师让你把手机关好,封在一个信封里,用订书机订上,以防先出来的人泄题吧。所有上午参加考试的人都要同时进场,所以要看你运气了。口试号在很前面的人当然会先开始考,但是,口试号在最后面的人,因为前面会有人缺考,也会被突然叫到前面的组里去参加考试。所以,最晚轮到考试的人,应该就是那些中间地带的人了吧~

  进入考场以后,前两排的位置不要坐,坐到第三排以后。因为第一排第二排是马上就要去参加考试的人候考用的。如果你看到你的考试号已经写在黑板上了的话,恭喜你,你就可以马上坐到相应的位置上去了。一般是这样的,位置横着排,分别是:第一考场,第二考场,……,第十考场。黑板上会相应在下面写上你的口试号。你别以为你是90号就很后面了,中间的号码是会莫名其妙断层的。比如,35号之后,马上就是47号。之类的,一整片的数字都是空着的也有。不过,那个时候一般也不会有人会心不在焉没有听到自己的。他们老师也会反复叫你的名字的。如果口渴了,教室里也有矿泉水,两块钱一瓶,很贴心。

  然后,第一组十个人就会被带出去候考区,去到外面的一个教室。中口的话,在那里桌子上会有一个你即将要即兴讲的一个话题的题目。我上次抽到的是关于世博的。十个人的问题都是一样的。给你准备个几分钟,可以做笔记。这个时候我的建议是,列个小提纲就好了。1,政治,2,经济,3,社会,4,文化。或者是德智体美劳之类的。有个大概就好了,心里稍微打个腹稿。

  然后过几分钟会有一个老师把十个人都带走,好像是到另外一层楼。第一组进去不久第二组的人就会到那个刚刚的教室里准备那个即兴演讲了。

  那里有十个教室,一个人会进入一个考场。(如果运气好,还可以听到上一个人考试即将结束的时候的录音的最后一句话哦~)考场里有2位老师,2台录音机。老师就和你隔着一个录音机面对面坐着。然后,一台录音机负责录音,一台负责播放。老师的面前是有一个打分表的。我偷偷看到,他们会在你发言完以后,在一个分数上打一个小勾勾~比如,0到6分,他勾个5分~这样的感觉来评分。

  然后录音开始,你要先用日语把自己的姓名准考证号念一遍,然后就根据录音的提示来开始。

  第一部分,即兴演说。其实,据说这个部分不是最重要的,只是听听你语音语调怎么样。毕竟是让你自由发挥,选你会说的,擅长的说就好了。我那次说完,录音还没有“bi”的一声提示时间到了,那个老师就示意我继续等。

  第二部分,日译中。注意注意哦,录音是继续播放着,没有人会为你按暂停的哦!不过我个人觉得,日译中一般时间都会够,因为日文和中文的比重是1.5:1。所以,一般时间都会够。边听是可以边做笔记的。平时要多练啊~我就是平时练习的太少了,结果自己的笔记,写到后来自己看不懂了都有的~重点的一些数字是一定要记录下来的。一般五句中,头两句会稍微稍微简单点,中口还是比较生活化点的。说根据什么什么的调查显示,什么数据多了什么少了,反应了某某社会现象什么的。记性得要好啊~别紧张~有时候一紧张会忘记后面要说什么的~别的还好,就是分句挺多的~起码有5,6个小分句~不管是不是记得清楚,大致意思也要描述下~数字别弄错,一般还好。

  第三部分,中译日。这个部分时间比日译中要紧很多,因为同样的内容日语表达的话字数要比较多,所以联系的时候要记得,语速不能慢。我已经算是一个语速比较快的主了,还是有一句,最后拼命赶才说完。因为你说不完的话,下一句的录音是不会等你的,会马上开始播的,所以要注意哦!

  关于记笔记,我建议还是记录中文比较好,字数凝练,写日语要写到猴年马月~个人意见啊~

【日语口译考试注意点和感受分享】相关文章:

英语中级口译考试大纲04-02

上海中级口译考试介绍01-14

上海英语中级口译考试报名时间08-31

口译考试十大经典句型09-12

2017翻译考试中级口译模拟试题08-26

翻译资格考试英语高级口译指导09-26

英语三级口译考试试题12-14

2017年翻译考试中级口译预测题08-26

2017年翻译考试中级口译仿真试题08-26

2017翻译考试中级口译模拟真题08-26