商务日语会话材料:投诉

时间:2020-10-04 15:08:58 商务日语 我要投稿

商务日语会话材料:投诉

  一、投诉用语

商务日语会话材料:投诉

  残念ですが、商品の10%が不良品でした。很遗憾,有10%的产品是不合格品。

  破損していましたので、取り替えてもらえませんか。这个损坏了,能调换一下吗?

  ※投诉时如果采取直接而又强硬的方式,可能会把和客户的关系搞僵,所以使用「~てもらえませんか」(能请您……吗)、「~ていただきたいんですが」(想麻烦您……)这样表示请求的表达方式比较好。

  当社が注文した商品とは違っていたんですが。这些产品与我们订购的不一样。

  お客さんから、品いというクレームがあったんですよ。有顾客投诉产品质量不好。

  数量が間違っているようなんですけど。好像产品的数量弄错了。

  8台注文したはずですが、5台しか届いていないんですけど。我们应该订了八台,却只收到了五台。

  納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。今天是交货期,不知道这么样了?

  契約通りにしていただかないと、困るんですが。如果不照合同办,我们很为难。

  今後同じことがないよう注意していただけますか。请你们注意以后不再发生类似的事情,好吗?

  二、道歉用语

  本当にすみませんでした。真是对不起。

  ※有投诉时,首先要拿出诚意道歉,仔细听取投诉内容。出现投诉有很多原因,如产品质量问题、不完善的`服务体制、客户的误会等各种情况。

  申しございませんでした。非常抱歉。

  ご迷惑をおかけして、お詫びのしようもございません。给你们添麻烦了,真是不知道怎么道歉才好。

  ※「お詫びのしようもございません」也可以说成「お詫びの言葉もございません」。

  それは誠に申しございませんでした。真是太抱歉了。

  申しありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。太抱歉了。这是我们的失误。

  ※「落ち度」(失误)也可以换成别的词语表示道歉。如「ミス」(失误)、「手違い」(弄错)、「不注意」(不小心)、「不手」(不得要领)、「責任」(责任)等。

  私どもの手違いで、ご迷惑をおかけしました。是我们的差错,给你们添麻烦了。

  三、处理投诉

  明日にはお取替えに伺います。明天我们去调换。

  至急調査し、原因が分かり次第ご報告いたします。我们会迅速调查,查清原因马上向您汇报。

  ※对于投诉,因为必须尽快处理,所以常用到「至急」、「早急」、「直ちに」、「すぐに」、「早速」这些词。

  早急に認し、ご連絡いたします。我们会尽快确认并与您取得联系。

  不良品の状をもう少し詳しく教えていただけますか。请您再详细地说明不合格品的情况好吗?

  こちらの手違いです。是我们弄错了。

  至急手配いたします。不足した商品は明日船積みいたします。我们会尽快安排,不够的产品明天装船。

  直ちにそちらに参りまして、善いたします。我们马上去您那边妥善处理。

  今回の損傷は輸送中に生したものと思われます。我们认为这次的破损是在运输途中造成的。

  今後このようなことがないよう十分注意いたします。今后我们一定注意,不再发生类似的事件。

  おかげさまで問題点がわかりました。托您的福,我们已经知道了问题所在。

  早急にいたします。我们会尽快解决的。

【商务日语会话材料:投诉】相关文章:

商务日语会话材料:会议12-05

「商务日语」会话技巧07-12

商务日语会话技巧07-10

商务日语学习:投诉11-06

商务日语基本会话11-20

日语商务会话之允许与不允许07-19

初级日语会话汇总09-04

日语购物通用会话06-06

日语电话会话范例06-06